Ru rương hay du dương hay ru dương là đúng chính tả?

Rate this post

Ru rương hay du dương hay ru dương từ nào đúng chính tả? Đây là cụm từ tương đối phổ biến trong cách ăn nói hằng ngày của người Việt Nam. Hãy cùng web chính tả tiếng Việt phân tích và tìm hiểu về hai cặp từ này cùng những ví dụ minh họa cụ thể nhé.

Ru rương hay Du dương hay Ru dương? Từ nào đúng chính tả?

Du dương là từ đúng chính tả và có ý nghĩa, còn ru rương và ru dương sai chính tả, không được sử dụng trong giao tiếp hàng ngày và các loại văn bản.

Du dương nghĩa là gì?

Trong từ điển tiếng Việt chuẩn, du dương là tính từ để miêu tả âm thanh ngân nga, trầm bổng, êm ái, dễ nghe.

Một số ví dụ minh họa của từ du dương:

  • Tiếng đàn của cô ấy nghe thật du dương.
  • Khúc nhạc du dương kết hợp với không khí lãng mạn thật tuyệt vời.
  • Tiếng hát du dương trong gió.
ru rương hay du dương hay ru dương
Ru rương hay du dương hay ru dương đúng chính tả

Ru rương nghĩa là gì?

Ru rương là từ sai chính tả và không có ý nghĩa. Nhiều người thường nhầm từ này với từ du dương.

Ru dương nghĩa là gì?

Ru dương cũng là từ không xuất hiện trong từ điển tiếng Việt, đây là từ không đúng chính tả, bạn cần tránh sử dụng từ này.

Nguyên nhân sai chính tả từ du dương

Nhiều người không phân biệt được âm r và d nên nhầm lẫn giữa du dương, ru rương và ru dương. Chắc hẳn qua bài viết này, bạn sẽ nhớ rõ từ nào là từ đúng chính tả.

Lời kết

Trong đại từ điển có nêu rõ du dương là từ chính xác để sử dụng. Để không mắc thêm các lỗi sai chính tả khiến người đọc, người nghe nhầm lẫn bạn đừng quên sử dụng tính năng kiểm tra chính tả tại The POET magazine.

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *