Dịu hiền hay diệu hiền đúng chính tả?

Rate this post

Dịu hiền hay diệu hiền là hai từ khiến nhiều người băn khoăn không biết nên dùng từ nào mới đúng chính tả. Hãy cùng Cảnh sát chính tả The Poet Magazine phân tích chi tiết ý nghĩa và hướng dẫn cách sử dụng từ này trong hoàn cảnh phù hợp.

Dịu hiền hay diệu hiền? Từ nào đúng chính tả?

Theo từ điển tiếng Việt, chỉ có từ “dịu hiền”, không xuất hiện từ “diệu hiền”, vì thế từ “dịu hiền” là từ đúng chính tả, ngược lại từ “diệu hiền” viết bị sai chính tả.

dịu hiền hay diệu hiền
Từ diệu hiền hay dịu hiền là đúng chính tả

Giải thích nghĩa các từ

Hiểu được ý nghĩa của mỗi từ giúp bạn trau dồi thêm vốn từ và tránh phạm phải những lỗi cơ bản khi giao tiếp.

1/ Dịu hiền nghĩa là gì?

Dịu hiền có nghĩa là hiền lành, dịu dàng, hiền hậu, từ này nhằm chỉ tính cách những người phụ nữ tốt bụng, hiền dịu.

Ví dụ:

  • Cô giáo dịu hiền giúp cho các con dễ dàng học tập và nghe lời hơn
  • Người mẹ đáng yêu của tôi có nụ cười dịu hiền
  • Sự dịu hiền của mẹ chính là động lực cho tôi bước tiếp mỗi khi mệt mỏi, nản chí.

2/ Diệu hiền nghĩa là gì?

Diệu hiền là từ sai chính tả, hoàn toàn không có trong tiếng Việt, từ này vô nghĩa nên không được sử dụng trong giao tiếp hay giấy tờ văn bản.

Một số từ liên quan khác

Thay vì sử dụng từ dịu hiền bạn có thể dùng những từ đồng nghĩa sau:

  • Hiền dịu
  • Dịu dàng
  • Hiền hậu
  • Nhẹ nhàng

Kết luận

The Poet Magazine đã lý giải ý nghĩa cũng như từ nào đúng chính tả trong hai cụm từ dịu hiền hay diệu hiền. Hãy lưu ý khi sử dụng những từ này để tránh gây hiểu nhầm cho đối phương.

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *