Căng tin hay căn tin viết đúng chính tả?

Căng tin hay căn tin mới là từ đúng chính tả trong tiếng Việt? Tìm hiểu bài viết của thepoetmagazine để biết được cách dùng từ chính xác.

Căng tin hay căn tin? Từ nào đúng chính tả?

Căng tin hay căn tin đều đúng chính tả và có thể sử dụng trong tiếng Việt. Đây là từ phiên âm từ “canteen” tiếng Anh.

căng tin hay căn tin
Dùng từ căng tin hay căn tin là đúng chính tả tiếng Việt?

Không có thông tin nào chứng minh được một trong hai từ này là sai lệch bởi cách phiên âm từ ngôn ngữ các vùng ít nhiều có thay đổi.

Căng tin nghĩa là gì?

Căng tin là nơi bán đồ ăn, nước uống hay một số mặt hàng tiêu dùng trong một cơ quan, xí nghiệp, trường học hay nội bộ tập thể.

Ví dụ:

  • “Ra chơi có muốn xuống căng tin mua đồ ăn sáng cùng tôi không?”
  • Căng tin trường học mới có thêm món bánh mỳ muối ớt rất ngon.

Căn tin nghĩa là gì?

Từ “căn tin” cũng có nghĩa như “căng tin” theo cách hiểu của người Việt. Tuy nhiên thời gian gần đây, nhiều đơn vị soạn thảo đang nảy sinh tranh cãi vì vấn đề lựa chọn sử dụng một trong hai từ này.

Ví dụ:

  • Căn tin trường đại học B giờ ra chơi luôn thu hút rất đông sinh viên.
  • Căn tin xí nghiệp A vừa bị tạm dừng hoạt động vì nghi ngờ buôn bán thực phẩm kém chất lượng.

Một số từ liên quan khác

Trong một số tài liệu, bạn còn có thể tìm thấy cách viết khác là “căn – tin” hay “căng – tin”. Có thể hiểu toàn bộ những từ này đều có ý nghĩa như nhau.

Lời kết

Căng tin hay căn tin đều có thể sử dụng trong tiếng Việt. Bạn có thể truy cập Thepoetmagazine để tìm hiểu thêm nhiều bài phân tích và biết cách sửa lỗi chính tả chính xác nhất.

Xem thêm:

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *